domingo, 1 de abril de 2018

NA TORRE DE MONTAIGNE

Saint-Michel-de-Montaigne, Dordogne, France - fotos de 15 de Agosto de 2013
 
AU LECTEUR

Ce livre, lecteur, est un livre de bonne foi.
Il t’avertit, dès le début, que je ne l’ai écrit que pour moi et quelques intimes, sans me préoccuper qu’il pût être pour toi de quelque intérêt, ou passer à la postérité ; de si hautes visées sont au-dessus de ce dont je suis capable. Je le destine particulièrement à mes parents et à mes amis, afin que lorsque je ne serai plus, ce qui ne peut tarder, ils y retrouvent quelques traces de mon caractère et de mes idées et, par là, conservent encore plus entière et plus vive la connaissance qu’ils ont de moi. Si je m’étais proposé de rechercher la faveur du public, je me serais mieux attifé et me présenterais sous une forme étudiée pour produire meilleur effet ; je tiens, au contraire, à ce qu’on m’y voie en toute simplicité, tel que je suis d’habitude, au naturel, sans que mon maintien soit composé ou que j’use d’artifice, car c’est moi que je dépeins. Mes défauts s’y montreront au vif et l’on m’y verra dans toute mon ingénuité, tant au physique qu’au moral, autant du moins que les convenances le permettent. Si j’étais né parmi ces populations qu’on dit vivre encore sous la douce liberté des lois primitives de la nature, je me serais très volontiers, je t’assure, peint tout entier et dans la plus complète nudité.
Ainsi, lecteur, c’est moi-même qui fais l’objet de mon livre ; peut-être n’est-ce pas là une raison suffisante pour que tu emploies tes loisirs à un sujet aussi peu sérieux et de si minime importance.
Sur ce, à la grâce de Dieu.
À Montaigne, ce 1er mars 1580.

(Michel de Montaigne, Essais)
 

4 comentários:

  1. O escritor não pretende enganar ninguém. Sabe-se ao que se vai!

    ResponderEliminar
  2. «É ainda sobre o influxo do espírito renascentista que Michel de Montaigne empreende os Essais, uma tentativa de descobrir o seu íntimo profundo. Não pretende o senhor de Montaigne fixar a história da sua vida, mas captar o sentido oculto duma personalidade que não se mantém igual a si mesma, que flui e se transforma como tudo o que é humano e aspira à perfeição.» --- Da tese de doutoramento de um amigo meu.

    ResponderEliminar
  3. No seguimento de observação que me foi feita, substituí a variante do texto "Au lecteur" por outra de fixação mais clara. Ter em conta que as variantes encontradas em diversos sítios da NET derivam do texto do século XVI escrito de forma muito diferente do francês moderno.

    ResponderEliminar
  4. Bela região...também por aí andei no início do século. Não cheguei à torre de Montaigne, mas visitei cidades (algumas) e «bastides».
    De resto, terra de poetas, «trobadours», como já dizia o nosso D. Dinis:
    «Proençaes soem mui bem trobar/e dizem eles que é com amor;/ mais os que trobam no tempo da flor/e nom em outro, sei eu bem que nom/ham tam gram coita no seu coraçom/qual m'eu por mia senhor vejo levar.»

    ResponderEliminar